Bienvenue sur la page dédiée à la traduction du roman vidéoludique Yosuga no Sora !
Un premier patch français avait été entamé par AoganeTrad pour l’édition physique du jeu, mais le projet a malheureusement été abandonné vers 2016. Le flambeau a été repris en 2022 par une équipe complète, soutenue par TRJR, avec pour but de refondre totalement le patch existant, d’effectuer un portage pour l’édition numérique, puis d’enchaîner avec Haruka na Sora.
À ce jour, seule la route de Sora est totalement bouclée (veillez à bien sélectionner « Toquer à la porte. » lors du premier choix). Un autre patch sera distribué à chaque nouvelle route achevée.
Venez sur notre serveur Discord si vous souhaitez nous faire remonter des erreurs, vous informer sur l’avancement du projet ou simplement discuter !
Téléchargements
Les patches sont uniquement distribués sur notre serveur Discord pour faciliter la maintenance !
Pour des raisons éthiques, nous ne proposons pas les jeux au téléchargement. Si vous souhaitez acquérir ceux-ci de manière légale et ainsi soutenir les développeurs, nous vous conseillons d’opter pour les éditions numériques en passant par DLSite : Yosuga no Sora / Haruka na Sora / Intégrale.
L’équipe
S-kun : traducteur, correcteur, ingénieur.
Vixen : traducteur, correcteur, graphiste, webmestre, ingénieur à mi-temps.
Adelphe : traducteur, correcteur.
ForbiddenOne : traducteur, correcteur.
Yosuga no Sora
Terminé
Partie commune : retraduction et édition par Adelphe ; correction par S-kun, Vixen et ForbiddenOne.
Route de Sora : retraduction et édition par Vixen ; correction par Adelphe, S-kun et ForbiddenOne.
En cours
Route de Nao : retraduction et édition par ForbiddenOne ; correction par X, X et X.
Route d’Akira : retraduction et édition par X ; correction par X, X et X.
Route de Kazuha : retraduction et édition par S-kun ; correction par Adelphe, Vixen et ForbiddenOne.
Route de Motoka : traduction par ForbiddenOne ; édition par Adelphe ; correction par S-kun et Vixen.
Haruka na Sora
En cours
Route de Sora : traduction par ForbiddenOne ; édition par Vixen ; correction par Adelphe et S-kun.
Route de Kozue : traduction par ForbiddenOne ; édition par X ; correction par X, X et X.
Route de Yahiro : traduction par ForbiddenOne ; édition par X ; correction par X, X et X.
Décompte : traduction par ForbiddenOne ; édition par Vixen ; correction par Adelphe et S-kun.
Karaoké : traduction par ForbiddenOne ; édition par Vixen ; correction par Adelphe et S-kun.
Introductions : traduction par ForbiddenOne ; édition par Vixen ; correction par Adelphe et S-kun.
Remerciements
Remerciements généraux à l’équipe anglophone de chez TRJR pour leur aide logistique, à l’équipe française d’AoganeTrad pour leur effort initial, ainsi qu’à ACBorgia et Dynavolt59 pour leur présence au tout début du renouveau de ce projet.
S-kun tient également à remercier Marie Curie pour le nucléaire.
Vixen tient également à remercier les clopes Chesterfield.
Adelphe tient également à remercier ceux qui ont cru en la suprématie du mot « adelphe » (personne).
ForbiddenOne tient également à remercier Taiga pour sa traduction de référence impeccable (issou).